Judão #98 Mas uai: Jedi não tem plural?

OUÇA O PODCAST

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Existem poucas coisas mais ridículas na cultura pop do que essa história de que Jedi não tem plural. Quem foi o filho da mãe que não só definiu como fez com que o Episódio VIII da SAGA se chamasse Os Últimos Jedi e isso fosse simplesmente aceito?

Essa e diversas outras perguntas sobre o universo da TRADUÇÃO dos nomes maravilhosos como Dooku e Syfo-Dias para o nosso belíssimo português, que ainda não conseguiu se expressar direito em momentos como a morte, foram (mais ou menos) respondidas nessa edição do Asterisco, o seu programa, talk show, podcast, O QUE VOCÊ QUISER sobre cultura pop do JUDAO.com.br, que recebeu no Estúdio Sócrates Brasileiro da Central 3 a responsável pela tradução dos gibis de Star Wars que a Marvel publica por aqui, Thaís Aux, e o jornalista, escritor, podcaster e também tradutor de Star Wars, mas dos livros, André Gordirro.

Vem conhecer um pouco mais de como o trabalho deles como tradutor funciona, especialmente em uma saga em que conseguiram EMPLACAR essa PATACOADA de Jedi sem plural. Só apertar o play! 🙂

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

Posts Relacionados

Deixar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Você pode usar algumas tags HTML:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>