Narrativas

Narrativas #11 Tradutores

OUÇA O PODCAST

Grandes textos da literatura mundial só estão disponíveis para os leitores de outros países graças ao trabalho dos tradutores. Transpor um texto literário de um idioma para outro é um trabalho extremamente desafiador, que exige do tradutor uma série de decisões cruciais para que o leitor possa ter nas mãos uma interpretação que se aproxime da intenção do texto original. Para falar sobre essa difícil tarefa de interpretar o texto em um outro idioma, convidamos Irineu Franco Perpetuo, jornalista e tradutor do russo, Jayme da Costa Pinto, intérprete e tradutor do inglês, e Alison Entrekin, australiana que traduziu para o inglês diversos autores brasileiros e que trabalha atualmente em uma nova versão de Grande sertão: veredas, de Guimarães Rosa. A conversa foi conduzida por Fabiano Curi e Graziella Beting, editores da CARAMBAIA.

Posts Relacionados

Deixar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Você pode usar algumas tags HTML:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>